MULTIMEDIA
ABALIS öffnet Ihnen das Tor zur Welt!
Bieten Sie Ihre audiovisuellen Kommunikationsträger in allen Sprachen der Welt an! ABALIS hat seit vielen Jahren ein Partnernetzwerk mit weltweit anerkannten Fachexperten in den Bereichen mehrsprachige Untertitelung, Untertitel für Gehörlose und Schwerhörige, Voice-over und Synchronisation aufgebaut.
Zu den Kunden von ABALIS in diesem Bereich gehören Großunternehmen, Kino- und Fernsehproduktionsunternehmen sowie öffentliche Institutionen.
TRANSKRIPTION
Die Transkription: Das Plus unserer erfahrenen Linguisten

ABALIS verfügt über kompetente Sprachexperten, die in der Lage sind, Ihre Audio- und/oder Videodateien in den Formaten .mp3, *.wav, usw. präzise zu transkribieren.
Die Transkription beinhaltet folgende Leistungen:
UNTERTITELUNG

Die Untertitelung beinhaltet folgende Leistungen:
VOICE-OVER und SYNCHRONISATION

ABALIS bietet Synchronisations- oder Voice-over-Dienste einschließlich sämtlicher anfallender Aufgaben, von der sprachlichen Anpassung und Übersetzung bis zum Casting der Sprecher, von der Tonaufnahme und Tonmischung bis zur Lieferung der gewünschten Master (Bänder oder Dateien) einschließlich Gestaltung sowie Vor- und Nachspann.
Das Voice-over bzw. die Synchronisation beinhaltet folgende Leistungen: