TRADUCTION ASSERMENTÉE
ABALIS : spécialiste de la traduction assermentée

La traduction assermentée suit des règles strictes notamment en faisant appel à des traducteurs experts près les cours d’appel. Une apposition d’un cachet sur les documents traduits est la preuve de cette assermentation, permettant de justifier auprès des autorités françaises ou étrangères d’une valeur juridique équivalente à celle des documents originaux.
Au cours du processus d’assermentation, nous sommes autorisés à travailler à partir de copies scannées. Évidemment il est souvent judicieux et nécessaire de travailler à partir des documents originaux. Le traducteur doit apposer son tampon officiel avec signature et numéro d’enregistrement sur l’original et la traduction. L’apposition d’une apostille (ex : certification de documents provenant d’une autorité française ou étrangère) peut également être obligatoire pour la validité du document.
Avant de démarrer ce processus, il est important de s’assurer des conditions auprès de l’organisme destinataire (ministère, consulat ou université) et de tenir compte des délais d’envoi par courrier.
Pour intervenir dans le domaine de la traduction assermentée, ABALIS a mis en place des banques de données terminologiques et des glossaires spécifiques qui sont continuellement mis à jour.
Voici quelques exemples de documents entrant dans la catégorie « traduction assermentée » :
VOUS SOUHAITEZ UN DEVIS DÉTAILLÉ SELON VOTRE DEMANDE ?
ABALIS TRADUCTION, 4 rue Augustin Bernard Mouchot, 45000 Orléans